Back to Urantia-Ottawa

Back to Translated Papers

The Ottawa Study Group invites your feedback regarding the fidelity of this draft translation

The Urantia Book

PART IV
THE LIFE AND TEACHINGS OF JESUS

الجزء  الرابع حياة وتعاليم يسوع

This group of papers was sponsored by a commission of
twelve Urantia midwayers acting under the
supervision of a Melchizedek revelatory director.
The basis of this narrative was supplied by a
secondary midwayer who was onetime
assigned to the superhuman watchcare
of the Apostle Andrew.

هذه المجموعة من المقالات رُعيت بمفوضية من اثني عشر
مُنتصَف طريق يورانشي متصرفون تحت إشراف
ملكيصادق موَّجه للوحي.  زُودَ أساس هذه
الرواية بمنتصف طريق ثانوي 
كان معيَّناَ في أحد الأوقات
إلى رعاية فائقة
عن الإنساني
للرسول
أندراوس

 

المقالة  135
يوحنا المعمدان

PAPER 135
JOHN THE BAPTIST - P.1496

ولد يوحنا المعمدان في 25 آذار عام 7 ق.م. في مطابقة مع الوعد الذي جعله جبرائيل إلى إليزابث في حزيران من العام السابق.  حفظت إليزابث سر زيارة جبرائيل لخمسة أشهر؛ وعندما أخبرت زوجها, زكريا, كان مضطرباً بكثرة وصدَّق كلياً روايتها فقط بعد ما كان لديه حلماً غير عادي حوالي ستة أسابيع قبل مولد يوحنا.  باستثناء زيارة جبرائيل إلى إليزابث وحُلم زكريا, لم يكن هناك شيئاً غير عادي أو فائق عن الطبيعي متعلق مع مولد يوحنا المعمدان.

P.1496 - §1 John the Baptist was born March 25, 7 B.C., in accordance with the promise that Gabriel made to Elizabeth in June of the previous year. For five months Elizabeth kept secret Gabriel's visitation; and when she told her husband, Zacharias, he was greatly troubled and fully believed her narrative only after he had an unusual dream about six weeks before the birth of John. Excepting the visit of Gabriel to Elizabeth and the dream of Zacharias, there was nothing unusual or supernatural connected with the birth of John the Baptist.

خُتن يوحنا على اليوم الثامن حسب العادة اليهودية.  نما كولد اعتيادي, يوماً بعد يوم وسنة بعد سنة, في القرية الصغيرة المعروفة في تلك الأيام بمدينة يهوذا, حوالي 6,4 كيلومترات غربي أورشليم.

P.1496 - §2 On the eighth day John was circumcised according to the Jewish custom. He grew up as an ordinary child, day by day and year by year, in the small village known in those days as the City of Judah, about four miles west of Jerusalem.

كان الحادث الأكثر أهمية في ولدانية يوحنا المبكرة, الزيارة في رفقة أبويه, إلى يسوع والعائلة الناصرية.  حدثت هذه الزيارة في شهر حزيران عام 1 ق.م., عندما كان عمره أكثر بقليل من ست سنوات.

P.1496 - §3 The most eventful occurrence in John's early childhood was the visit, in company with his parents, to Jesus and the Nazareth family. This visit occurred in the month of June, 1 B.C., when he was a little over six years of age.

بعد رجوعهم من الناصرة, بدأ أبوا يوحنا التعليم المنهجي للفتى.  لم تكن توجد مدرسة كنيس في هذه القرية الصغيرة؛ على كل, بحيث أنه كاهناً, كان زكرياً متعلماً حسناً لا بأس, وكانت إليزابث متعلمة أفضل ببُعد من المرأة اليهوذية المتوسطة؛ كانت كذلك من الكهنوت, كائنة حفيدة "لبنات هارون".  حيث إن يوحنا كان الولد الوحيد, أمضيا مقداراً كبيراً من الوقت على تدريبه العقلي والروحي.  كانت لدى زكريا فترات قصيرة فقط من الخدمة عند الهيكل في أورشليم بحيث كرَّس الكثير من وقته لتعليم ابنه.

P.1496 - §4 After their return from Nazareth John's parents began the systematic education of the lad. There was no synagogue school in this little village; however, as he was a priest, Zacharias was fairly well educated, and Elizabeth was far better educated than the average Judean woman; she was also of the priesthood, being a descendant of the "daughters of Aaron." Since John was an only child, they spent a great deal of time on his mental and spiritual training. Zacharias had only short periods of service at the temple in Jerusalem so that he devoted much of his time to teaching his son.

كانت لدى زكريا وإليزابث مزرعة صغيرة رَبوا عليها الأغنام.  بالكاد جعلوا معيشتهم على هذه الأرض, استلم زكريا نفقة نظامية من أموال الهيكل المخصصة إلى الكهنوت.

P.1496 - §5 Zacharias and Elizabeth had a small farm on which they raised sheep. They hardly made a living on this land, but Zacharias received a regular allowance from the temple funds dedicated to the priesthood.

1.  يوحنا يصبح نصرانياً

1.      JOHN BECOMES A NAZARITE - P.1496

لم تكن لدى يوحنا مدرسة ليتخرج منها عند سن الرابعة عشر, لكن أبويه اختارا هذا السن كعمر ملائم من أجله ليأخذ النذر النصراني الرسمي.  حسب ذلك, أخذ زكريا وإليزابث ابنهما إلى عين-جدي, نزولاً بجانب البحر الميت.  هذا كان مركز الإدارة الجنوبي لأخوية النصارى, وهناك رُسم الفتى في حينه وبحزم نحو هذا النمط من الحياة.  بعد تلك الطقوس وجعل نذوراً للامتناع عن كل مشروب مُسكر, وليدع شعره ينمو, وليمتنع عن لمس الموتى, سارت العائلة إلى أورشليم, حيث أمام الهيكل, أتم يوحنا جعل التقديمات المطلوبة من الآخذين للنذور النصرانية.

P.1496 - §6 John had no school from which to graduate at the age of fourteen, but his parents had selected this as the appropriate year for him to take the formal Nazarite vow. Accordingly, Zacharias and Elizabeth took their son to Engedi, down by the Dead Sea. This was the southern headquarters of the Nazarite brotherhood, and there the lad was duly and solemnly inducted into this order for life. After these ceremonies and the making of the vows to abstain from all intoxicating drinks, to let the hair grow, and to refrain from touching the dead, the family proceeded to Jerusalem, where, before the temple, John completed the making of the offerings which were required of those taking Nazarite vows.

أخذ يوحنا ذات نذور الحياة التي قدّمت إلى سابقيه المشهورين شمشون والنبي صموئيل.  كانت حياة النصراني يُتطلع عليها كشخصية مطهرة ومقدسة.  اعتبر اليهود النصراني تقريباً بذات الاحترام والتوقير الممنوح إلى كاهن عالي, وهذا لم يكن غريباً حيث إن @ النصارى المكرسين مدى الحياة كانوا الأشخاص الوحيدين, باستثناء الكهنة العاليين, الذين يُسمح لهم أبداً بدخول قدس الأقداس في الهيكل.

P.1496 - §7 John took the same life vows that had been administered to his illustrious predecessors, Samson and the prophet Samuel. A life Nazarite was looked upon as a sanctified and holy personality. The Jews regarded a Nazarite with almost the respect and veneration accorded the high priest, and this was not strange since                      

P.1497 - §0 Nazarites of lifelong consecration were the only persons, except high priests, who were ever permitted to enter the holy of holies in the temple.

عاد يوحنا إلى البيت من أورشليم ليرعى غنم أبيه وينمو ليكون رجلاً قوياً ذات طبع نبيل.

P.1497 - §1 John returned home from Jerusalem to tend his father's sheep and grew up to be a strong man with a noble character.

عندما صار عمره ستة عشر سنة, كنتيجة لقراءته عن إيليا, أصبح يوحنا متأثراً بكثرة بنبي جبل الكرمل وقرر ليتبنى نمطه في اللباس.  منذ ذلك اليوم وصاعداً لبس حُلة شعر مع حزام جلدي. طوله كان عند السادسة عشر أكثر من 180 سنتيمتراً وتقريباً كامل النمو.  مع شَعره المنساب وأسلوبه الخاص في اللباس كان في الحقيقة شاباً بهيجاً.  وتوقع أبواه أشياء عظيمة من ابنهما الوحيد هذا, الولد الموعود, ونصراني مدى الحياة.

P.1497 - §2 When sixteen years old, John, as a result of reading about Elijah, became greatly impressed with the prophet of Mount Carmel and decided to adopt his style of dress. From that day on John always wore a hairy garment with a leather girdle. At sixteen he was more than six feet tall and almost full grown. With his flowing hair and peculiar mode of dress he was indeed a picturesque youth. And his parents expected great things of this their only son, a child of promise and a Nazarite for life.

2.  وفاة زكريا

2.      THE DEATH OF ZACHARIAS - P.1497

توفي زكريا في تموز عام 12 م. بعد مرض دام عدة أشهر, عندما أتم يوحنا تواً الثامنة عشر من عمره.  هذا كان وقتاً مُربكاً كثيراً ليوحنا نظراً لأن النذر النصراني منع لمس الموتى, حتى في عائلة المرء الخاصة.  مع أن يوحنا سعى ليمتثل إلى محدودات نذره بما يخص التلوث بالموتى, هو شك بأنه كان خاضعاً كلياً لمتطلبات الأخوية النصرانية؛ لذلك, ذهب بعد دفن والده إلى أورشليم, حيث, في الزاوية النصرانية لرواق النساء, قدَّم التضحيات المطلوبة لأجل تطهيره.

P.1497 - §3 After an illness of several months Zacharias died in July, A.D. 12, when John was just past eighteen years of age. This was a time of great embarrassment to John since the Nazarite vow forbade contact with the dead, even in one's own family. Although John had endeavored to comply with the restrictions of his vow regarding contamination by the dead, he doubted that he had been wholly obedient to the requirements of the Nazarite order; therefore, after his father's burial he went to Jerusalem, where, in the Nazarite corner of the women's court, he offered the sacrifices required for his cleansing.

في أيلول من هذا العام قامت إليزابث ويوحنا برحلة إلى الناصرة لزيارة مريم ويسوع.  كان يوحنا قد قرر تقريباً بالضبط في عقله ليشرع في عمل حياته, لكنه حُذر, ليس فقط بكلمات يسوع إنما كذلك بالتمثل به, ليرجع إلى البيت, ويهتم بأُمه, وينتظر "مجيء ساعة الآب".  بعد وداع يسوع ومريم عند نهاية هذه الزيارة الممتعة, لم يعد يوحنا ليرى يسوع مرة ثانية حتى حادثة معموديته في الأردن.

P.1497 - §4 In September of this year Elizabeth and John made a journey to Nazareth to visit Mary and Jesus. John had just about made up his mind to launch out in his lifework, but he was admonished, not only by Jesus' words but also by his example, to return home, take care of his mother, and await the "coming of the Father's hour." After bidding Jesus and Mary good-bye at the end of this enjoyable visit, John did not again see Jesus until the event of his baptism in the Jordan.

رجع يوحنا وإليزابث إلى بيتهما وبدأا يضعان الخطط من أجل المستقبل.  حيث إن يوحنا رفض نفقة الكاهن المستحقة إليه من أموال الهيكل, بنهاية سنتين خسرا كل شيء سوى بيتهما؛ لذلك قررا للذهاب جنوباً مع قطيع الغنم.  حسب ذلك, في الصيف الذي كان فيه يوحنا عمره عشرين سنة شهد انتقالهما إلى حبرون.  في المدعوة "برية يهوذا" رعى يوحنا غنمه, إلى جانب جدول كان رافداً إلى مجرى أكبر يصب في البحر الميت عند عين-جدي.  شملت مستعمرة عين-جدي ليس فقط النصارى المكرسين لطول عمرهم ولفترة وقت لكن كذلك رعاة متنسكين آخرين عديدين تجمعوا في هذه المنطقة مع قطعانهم وتآخوا مع الأخوية النصرانية.  أعالوا ذاتهم بتربية الغنم ومن الهدايا التي جعلها أغنياء اليهود إلى الأخوية.

P.1497 - §5 John and Elizabeth returned to their home and began to lay plans for the future. Since John refused to accept the priest's allowance due him from the temple funds, by the end of two years they had all but lost their home; so they decided to go south with the sheep herd. Accordingly, the summer that John was twenty years of age witnessed their removal to Hebron. In the so-called "wilderness of Judea" John tended his sheep along a brook that was tributary to a larger stream which entered the Dead Sea at Engedi. The Engedi colony included not only Nazarites of lifelong and time-period consecration but numerous other ascetic herdsmen who congregated in this region with their herds and fraternized with the Nazarite brotherhood. They supported themselves by sheep raising and from gifts which wealthy Jews made to the order.

بمرور الوقت, رجع يوحنا أقل مراراً إلى حبرون, بينما جعل زيارات متكررة أكثر إلى عين-جدي.  كان مختلفاً كلياً جداً عن أكثرية النصارى بحيث وجد صعباً جداً ليتآخى كلياً مع الأخوية.  لكنه كان مولعاً بأبنير, القائد المُعترَف به والرئيس لمستعمرة عين-جدي.

P.1497 - §6 As time passed, John returned less often to Hebron, while he made more frequent visits to Engedi. He was so entirely different from the majority of the Nazarites that he found it very difficult fully to fraternize with the brotherhood. But he was very fond of Abner, the acknowledged leader and head of the Engedi colony.

3.  حياة الراعي

3.      THE LIFE OF A SHEPHERD - P.1497

على جانب وادي هذا الجدول الصغير بنى يوحنا لا أقل من دزينة ملاجئ حجرية وحظائر ليلية, تتألف من حجارة مكومة, يقدر منها مراقبة @ وحماية قطعان غنمه وماعزه.  حياة يوحنا كراعي منحته مقداراً كبيراً من الوقت للتفكير.  تكلم كثيراً مع عِزدا, فتى يتيم من بيت-زور, الذي في طريقة ما تبناه, والذي اهتم بالقطعان عندما قام برحلاته إلى حبرون ليرى أُمه وليبيع الغنم, وكذلك عندما نزل إلى عين-جدي من أجل خدمات السبت.  عاش يوحنا والفتى ببساطة جداً, يقتاتان على لحم الضأن, وحليب الماعز, والعسل البري, والجراد الذي يؤكل في تلك المنطقة.  هذا, كان طعامهم النظامي, تضاف إليه مؤن أُحضرت من حبرون وعين-جدي من وقت إلى وقت.

P.1497 - §7 Along the valley of this little brook John built no less than a dozen stone shelters and night corrals, consisting of piled-up stones, wherein he could watch                                                              

P.1498 - §0 over and safeguard his herds of sheep and goats. John's life as a shepherd afforded him a great deal of time for thought. He talked much with Ezda, an orphan lad of Beth-zur, whom he had in a way adopted, and who cared for the herds when he made trips to Hebron to see his mother and to sell sheep, as well as when he went down to Engedi for Sabbath services. John and the lad lived very simply, subsisting on mutton, goat's milk, wild honey, and the edible locusts of that region. This, their regular diet, was supplemented by provisions brought from Hebron and Engedi from time to time.

أحاطت إليزابث يوحنا عِلماً بالشؤون الفلسطينية والعالمية, ونمَت اقتناعاته أعمق وأعمق بأن الوقت كان يقترب سريعاً عندما النظام القديم لينتهي؛ بأنه كان ليصير بشير اقتراب العهد الجديد, "ملكوت السماء".  كان هذا الراعي الخشن متحيزاً جداً إلى كتابات النبي دانيال.  قرأ ألف مرة وصف دانيال للصورة العظيمة, التي أخبره زكريا أبانت تاريخ الممالك القديمة للعالَم, مبتدئة ببابل, بعد ذلك فارس, واليونان, وأخيراً روما.  أحس يوحنا بأن روما تتألف تواً من شعوب وأجناس متعددة اللغات بحيث لا يمكنها أبداً أن تصبح إمبراطورية ملتصقة بقوة ومدعومة بثبات.  اعتقد بأن حتى روما كانت عند ذاك منقسمة, مثل سوريا, ومصر, وفلسطين, وولايات أخرى؛ وبعد ذلك قرأ إضافياً "في أيام أولئك الملوك سيقيم الله السماء مملكة لن تفنى أبداً.  وهذه المملكة لن تـُترك إلى شعب آخر لكنها ستتكسر في قطع وتلتهم كل تلك الممالك, وستقوم إلى الأبد".  "وأُعطي إليه السُلطان والمجد والملكوت بحيث كل الشعوب, والأمم, واللغات ستخدمه.  سُلطانه سُلطان أزلي, لن يزول أبداً, ومملكته لن تفنى أبداً".  "والمملكة والسُلطان وعظَّمة المملكة تحت كل السماء ستكون معطاة إلى شعب وقديسي العلي, الذي ملكوته ملكوت أزلي, وكل السلاطين ستخدمه وتطيعه".

P.1498 - §1 Elizabeth kept John posted about Palestinian and world affairs, and his conviction grew deeper and deeper that the time was fast approaching when the old order was to end; that he was to become the herald of the approach of a new age, "the kingdom of heaven." This rugged shepherd was very partial to the writings of the Prophet Daniel. He read a thousand times Daniel's description of the great image, which Zacharias had told him represented the history of the great kingdoms of the world, beginning with Babylon, then Persia, Greece, and finally Rome. John perceived that already was Rome composed of such polyglot peoples and races that it could never become a strongly cemented and firmly consolidated empire. He believed that Rome was even then divided, as Syria, Egypt, Palestine, and other provinces; and then he further read "in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed. And this kingdom shall not be left to other people but shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever." "And there was given him dominion and glory and a kingdom that all peoples, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom never shall be destroyed." "And the kingdom and dominion and the greatness of the kingdom under the whole heaven shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him."

لم يكن يوحنا قادراً تماماً لينهض فوق الارتباك الحاصل بما كان قد سمع من أبويه بما يخص يسوع وتلك الفقرات التي قرأها في الكتابات المقدسة.  قرأ في دانيال:  "رأيت في رؤى الليل, وشاهدت, واحد مثل ابن الإنسان يأتي مع غيوم السماء, وهناك أُعطي إليه سُلطان ومجد وملكوت".  لكن تلك الكلمات للنبي لم تتناسق مع ما علمه إياه أبواه.  ولا حديثه مع يسوع, عند وقت زيارته عندما كان في الثامنة عشر من عمره, يطابق مع تلك البيانات من الكتابات المقدسة.  بالرغم من هذا الارتباك, أكدت أمه له في كل أثناء حيرته بأن نسيبه البعيد, يسوع الناصري, كان المسيح الصحيح, بأنه أتى ليجلس على عرش داود, وبأنه (يوحنا) ليصبح بشيره المتقدم وداعمه الرئيسي.

P.1498 - §2 John was never able completely to rise above the confusion produced by what he had heard from his parents concerning Jesus and by these passages which he read in the Scriptures. In Daniel he read: "I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and there was given him dominion and glory and a kingdom." But these words of the prophet did not harmonize with what his parents had taught him. Neither did his talk with Jesus, at the time of his visit when he was eighteen years old, correspond with these statements of the Scriptures. Notwithstanding this confusion, throughout all of his perplexity his mother assured him that his distant cousin, Jesus of Nazareth, was the true Messiah, that he had come to sit on the throne of David, and that he (John) was to become his advance herald and chief support.

من كل ما سمعه يوحنا عن رذيلة وإثم روما والفساد والعقم الأخلاقي للإمبراطورية, من ما عرفه عن الأفعال الشريرة لهيرودس أنتيباس وحكام يهوذا, كان ميالاً للاعتقاد بأن نهاية العصر وشيكة.  لقد بدا إلى هذا الولد الخشن والنبيل للطبيعة بأن العالَم ناضج من أجل نهاية عصر الإنسان وفجر عصر جديد وإلَهي ــ ملكوت السماء.  نمى الشعور في قلب يوحنا بأنه ليكون الأخير من الأنبياء القدماء والأول من الجدد.  واهتز بإنصاف بالدافع الصاعد للانطلاق فوراً والإعلان إلى كل الناس:  توبوا!  كونوا أبرار مع الله!  تهيئوا من أجل النهاية؛ تهيئوا من أجل ظهور النظام الجديد والأبدي لشؤون الأرض, ملكوت السماء".

P.1498 - §3 From all John heard of the vice and wickedness of Rome and the dissoluteness and moral barrenness of the empire, from what he knew of the evil doings of Herod Antipas and the governors of Judea, he was minded to believe that the end of the age was impending. It seemed to this rugged and noble child of nature that the world was ripe for the end of the age of man and the dawn of the new and divine age--the kingdom of heaven. The feeling grew in John's heart that he was to be the last of the old prophets and the first of the new. And he fairly vibrated with the mounting impulse to go forth and proclaim to all men: "Repent! Get right with God! Get ready for the end; prepare yourselves for the appearance of the new and eternal order of earth affairs, the kingdom of heaven."

4.  وفاة إليزابث

4.      THE DEATH OF ELIZABETH - P.1499

على 17 شهر أب عام 22 م., عندما كان يوحنا عمره ثمانية وعشرين سنة, توفت أُمه فجأة. عمل أصدقاء إليزابث كل الترتيبات لدفن إليزابث قبل الإرسال من أجل يوحنا, عارفون عن المحدودات النصرانية بما يخص لمس الموتى, حتى في عائلة المرء الخاصة,.  عندما استلم كلمة عن وفاة أُمه, وجَّه عِزدا ليسوق قطيعه إلى عين-جدي وسار إلى حبرون.

P.1499 - §1 On August 17, A.D. 22, when John was twenty-eight years of age, his mother suddenly passed away. Elizabeth's friends, knowing of the Nazarite restrictions regarding contact with the dead, even in one's own family, made all arrangements for the burial of Elizabeth before sending for John. When he received word of the death of his mother, he directed Ezda to drive his herds to Engedi and started for Hebron.

عند الرجوع إلى عين-جدي من جنازة أُمه, قدَّم قطعانه إلى الأخوية وانفصل لفصلِ من العالَم الخارجي بينما صام وصَّلى.  عرف يوحنا عن الأساليب القديمة فقط للاقتراب إلى الألوهية؛ عرف فقط عن السجلات مثل تلك لإيليا, وصموئيل, ودانيال.  كان إيليا مثاله الأعلى لنبي.  كان إيليا الأول من معلمي إسرائيل ليُعتبَر كنبي, واعتقد يوحنا في الحقيقة بأنه كان ليكون الأخير من هذا الخط الطويل والشهير من رسل السماء.

P.1499 - §2 On returning to Engedi from his mother's funeral, he presented his flocks to the brotherhood and for a season detached himself from the outside world while he fasted and prayed. John knew only of the old methods of approach to divinity; he knew only of the records of such as Elijah, Samuel, and Daniel. Elijah was his ideal of a prophet. Elijah was the first of the teachers of Israel to be regarded as a prophet, and John truly believed that he was to be the last of this long and illustrious line of the messengers of heaven.

عاش يوحنا عند عين-جدي لسنتين ونصف السنة, وأقنع معظم الأخوية بأن "نهاية العصر قريبة"؛ وبأن "ملكوت السماء على وشك الظهور".  وكان كل هذا التعليم الباكر مؤسساً على الفكرة والمفهوم اليهوديان الحاليان عن المسيح كالمخَلص الموعود من أجل الأُمة اليهودية من سيطرة حكامها الأمميين.

P.1499 - §3 For two and a half years John lived at Engedi, and he persuaded most of the brotherhood that "the end of the age was at hand"; that "the kingdom of heaven was about to appear." And all his early teaching was based upon the current Jewish idea and concept of the Messiah as the promised deliverer of the Jewish nation from the domination of their gentile rulers.

في كل أثناء هذه الفترة قرأ يوحنا الكثير في الكتابات المقدسة التي وجدها عند موطن النصارى في عين-جدي.  كان متأثراً خاصة بإشعياء وبملاخي, الأخير من الأنبياء حتى ذلك الوقت.  قرأ وأعاد قراءة الفصول الخمسة الأخيرة من كتاب إشعياء, وآمن بتلك التنبؤات.  بعدئذٍ كان ليقرأ في ملاخي:  "انظروا, سأرسل لكم إيليا النبي قبل مجيء اليوم العظيم والمريع للرب؛ وسيُرجع قلوب الآباء تجاه الأولاد وقلوب الأولاد تجاه آبائهم, لئلا آتي وأضرب الأرض بلعنة".  ولقد كان فقط هذا الوعد لملاخي بأن إيليا سيرجع ما أعاق يوحنا من الانطلاق فوراً ليعظ عن الملكوت الآتي وليحض زملائه اليهود للهرب من السخط الآتي.  كان يوحنا ناضجاً لإعلان رسالة الملكوت القادم, لكن هذا التوقع عن مجيء إيليا أعاقه لأكثر من سنتين.  عرف أنه لم يكن إيليا.  ماذا يعني ملاخي؟  هل النبوءة حرفية أو رمزية؟  كيف سيمكنه معرفة الحقيقة؟  أخيراً تجرأ للتفكير بأن, حيث إن الأول من الأنبياء كان يدعى إيليا, هكذا الأخير سيكون معروفاً, في النتيجة بذات الاسم.  مع ذلك, كانت لديه شكوكه, شكوك كافية لتمنعه أبداً من دعوة ذاته إيليا.

P.1499 - §4 Throughout this period John read much in the sacred writings which he found at the Engedi home of the Nazarites. He was especially impressed by Isaiah and by Malachi, the last of the prophets up to that time. He read and reread the last five chapters of Isaiah, and he believed these prophecies. Then he would read in Malachi: "Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord; and he shall turn the hearts of the fathers toward the children and the hearts of the children toward their fathers, lest I come and smite the earth with a curse." And it was only this promise of Malachi that Elijah would return that deterred John from going forth to preach about the coming kingdom and to exhort his fellow Jews to flee from the wrath to come. John was ripe for the proclamation of the message of the coming kingdom, but this expectation of the coming of Elijah held him back for more than two years. He knew he was not Elijah. What did Malachi mean? Was the prophecy literal or figurative? How could he know the truth? He finally dared to think that, since the first of the prophets was called Elijah, so the last should be known, eventually, by the same name. Nevertheless, he had doubts, doubts sufficient to prevent his ever calling himself Elijah.

لقد كان تأثير إيليا ما سبب ليوحنا ليتبنى أساليبه في الهجوم المباشر والفظ على خطايا ورذائل معاصريه.  بحث ليلبس مثل إيليا, وسعى ليتكلم مثل إيليا؛ كان في كل مظهر خارجي مثل النبي القديم.  كان بالضبط كذا ولد طبيعة ضليع وبهيج, بالضبط كذا واعظ للبْر جريء وبدون خوف.  لم يكن يوحنا أُمياً, عرف جيداً الكتابات المقدسة اليهودية, لكنه بالكاد كان مثقفاً.  كان مفكراً صافياً, ومتكلم قدير, وفاضح حاد الطبع.  بالكاد كان مثـَلاً لعصره, لكنه كان منتهراً فصيحاً.

P.1499 - §5 It was the influence of Elijah that caused John to adopt his methods of direct and blunt assault upon the sins and vices of his contemporaries. He sought to dress like Elijah, and he endeavored to talk like Elijah; in every outward aspect he was like the olden prophet. He was just such a stalwart and picturesque child of nature, just such a fearless and daring preacher of righteousness. John was not illiterate, he did well know the Jewish sacred writings, but he was hardly cultured. He was a clear thinker, a powerful speaker, and a fiery denunciator. He was hardly an example to his age, but he was an eloquent rebuke.

أخيراً فَكَر بأسلوب إعلانه العهد الجديد, ملكوت الله؛ واستقر بأنه كان ليصبح بشير المسيح؛ ألقى جانباً كل شكوكه ورحل من عين-جدي في أحد الأيام في أذار عام 25 م.  ليبدأ مهمته القصيرة إنما اللامعة كواعظ علني.

P.1499 - §6 At last he thought out the method of proclaiming the new age, the kingdom of God; he settled that he was to become the herald of the Messiah; he swept aside all doubts and departed from Engedi one day in March of A.D. 25 to begin his short but brilliant career as a public preacher.

5.  ملكوت الله

5.      THE KINGDOM OF GOD - P.1500

من أجل فهم رسالة يوحنا, يجب أن يُجعل حساب إلى وضع الشعب اليهودي عند وقت ظهوره على ساحة العمل.  لحوالي مائة سنة كانت كل إسرائيل في مأزق؛ كانوا متحيرين لتفسير خضوعهم المستمر إلى تسلط الأمميين.  ألـَّم يعَّلمهم موسى بأن البْر يجازى دائماً ببحبوحة وقدرة؟  ألـَّم يكونوا شعب الله المختار؟  لماذا عرش داود مقفراً وفارغاً؟  وجدوا صعباً في ضوء المذاهب الموسوية وسنن الأنبياء اليهود لتفسير وحشتهم القومية المستمرة طويلاً.

P.1500 - §1 In order to understand John's message, account should be taken of the status of the Jewish people at the time he appeared upon the stage of action. For almost one hundred years all Israel had been in a quandary; they were at a loss to explain their continuous subjugation to gentile overlords. Had not Moses taught that righteousness was always rewarded with prosperity and power? Were they not God's chosen people? Why was the throne of David desolate and vacant? In the light of the Mosaic doctrines and the precepts of the prophets the Jews found it difficult to explain their long-continued national desolation.

حوالي مائة سنة قبل أيام يسوع ويوحنا, قامت مدرسة جديدة للمعلمين الدينيين في فلسطين.  الكاشفون الرؤيا.  طوَرَ أولئك المعلمون الجدد نظاماً من الاعتقاد حُسب السبب من أجل مكابدات وإذلال اليهود بأنهم كانوا يدفعون القصاص من أجل خطايا الأُمة.  اتكئوا على أسباب معروفة جيداً معينة لتفسر الأسر البابلي ومستعبدات أخرى من أزمنة سابقة.  لكن, هكذا علـَّم كاشفو الرؤيا يجب على إسرائيل أن تتشجع؛ كانت أيام البلوى تقريباً على وشك الانتهاء؛ تأديب شعب الله المختار على وشك الانتهاء؛ صبر الله مع الأجانب الأمميين على وشك النفاذ. كانت نهاية الحكم الروماني مترادفة مع نهاية العصر, وفي معنى معيَّن, مع نهاية العالَم.  استند أولئك المعلمون الجدد بثقل على تكهنات دانيال, وعلـَّموا على الدوام بأن الخلق على وشك المرور نحو مرحلته النهائية؛ ممالك هذا العالَم على وشك لتصبح ملكوت الله.  إلى العقل اليهودي في ذلك اليوم هذا كان معنى تلك العبارة ـ ملكوت السماء ـ التي اندفعت في تعاليم كِلا يوحنا ويسوع.  إلى يهود فلسطين كانت العبارة "ملكوت السماء" لها معنى واحد فقط:  دولة بْر مُطلق فيها الله (المسيح) سيحكم أمم الأرض في كمال قدرة بالضبط مثلما حَكمَ في السماء ــ "لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء".

P.1500 - §2 About one hundred years before the days of Jesus and John a new school of religious teachers arose in Palestine, the apocalyptists. These new teachers evolved a system of belief that accounted for the sufferings and humiliation of the Jews on the ground that they were paying the penalty for the nation's sins. They fell back onto the well-known reason